您当前的位置:首页 > 婚姻和合网站首页婚姻和合
每天极度钟练习《楞苛经》(13) 王治平时士《楞苛经白线):王举断见请佛除疑验见
发布时间:2022-11-07编辑:[admin]阅读()
尔时阿难及诸大家,闻佛示诲,身心泰然。念无始来,失却本旨,妄认缘尘划分影事,今日开悟,如失乳儿,忽遇慈母。合掌礼佛,愿闻如来,显身世心,真妄底细,现前世灭与不生灭二创造性。
时波斯匿王起立白佛:“我昔未承诸佛诲勅,睹迦旃延毗罗胝子,咸言此身死后断灭,名为涅槃。我虽值佛,今犹猜疑。云何发扬,证知此心不生灭地?今此大家,诸有漏者,咸皆愿闻。”
佛告大王:“汝身现正在,今复问汝:汝此肉身,为同金刚常住不朽?为复变坏?”“世尊!我今此身,终从变灭。”佛言:“大王,汝不曾灭,云何知灭?”“世尊!我此无常变坏之身,虽不曾灭,我观现前念念迁谢,新新不住,如火成灰,慢慢销殒,殒亡不息,决知此身当从灭尽。”
佛言:“如是,大王。汝今世龄已从衰老,颜貌奈何儿童之时?”“世尊!我昔孩孺,肤腠润泽,年至长成,血气充满。而今衰年,迫于衰耄,形色枯悴,精神昏昧,发白面皱,逮将不久。若何睹比充盛之时?”佛言:“大王!汝之形貌,应不顿朽。”王言:“世尊!幻化密移,我诚不觉。寒暑迁流,渐至于此。因何故。?我年二十,虽号年少,颜貌已老初十岁时。三十之年,又衰二十。于今六十,又过于二,观五十时,宛然强壮。世尊!我睹密移,虽此殂落,其间流易,且限十年。若复令我微细思惟,其变宁独一纪二纪?实为年变。岂唯年变?亦兼月化。何直月化?兼又日迁。寻思谛观,剎那剎那,念念之间,不得停住。故知我身终从变灭。”
佛告大王:“汝睹蜕化,迁改一直,悟知汝灭。亦于灭时,汝知身中有不灭耶?”波斯匿王合掌白佛:“我实不知。”佛言:“我今示汝不生灭性。大王!汝年几时睹恒河水?”王言:“我生三岁,慈母携我谒耆婆天,经历此流,尔时即知是恒河水。”佛言:“大王!如汝所说,二十之时衰于十岁,以致六十,日月岁时,念念迁变,则汝三岁睹此河时,至年十三,其水云何?”王言:“如三岁时,宛然无异。以致于今,年六十二,亦无有异。”佛言:“汝今自伤,发白面皱,其面必然皱于童年。则汝今时观此恒河,与昔童时观河之睹,有童耄不?”王言:“不也,世尊。”佛言:“大王!汝面虽皱,而此睹精,性不曾皱。皱者为变,不皱非变。变者受灭,彼稳固者,元无生灭,云何于中受汝存亡,而犹引彼末伽黎等,都言此身死后全灭?”
【正文】 尔时阿难,及诸大家,闻佛示诲,身心泰然。念无始来,失却本旨,妄认缘尘划分影事。今日开悟,如失乳儿,忽遇慈母。合掌礼佛,愿闻如来,显身世心真妄底细,现前世灭与不生灭二创造性。
【译文】 这时阿难和正在座大家,听睹佛的指示和教导,身心都感触舒畅无比,念到自无始〈注〉以后,遗失了我方的本旨不认得,妄认攀登六尘地步的划分妄念所显露的影相为可靠。今先天理睬了赋性不动的意思。如像一个失乳的婴儿,乍然睹到了我方慈爱的母亲。于是合掌星期佛,希冀如来显示身世心二者,何者为真?何者为妄?何者为虚?何者为实?现前世灭的是什么?不生灭的是什么?二者本质有何分别?希冀如来更进一步说明申明这个意思。
【正文】 时波斯匿王起立白佛:我昔未承诸佛诲敕。睹迦旃延毗罗胝子,咸言:此身死后断灭,名为涅槃。
【译文】 此时波斯匿王站起来对佛说:我过去没有领受过佛的教导和指示,睹到迦旃延〈注一〉毗罗胝子〈注二〉他们都说:咱们现前的身体死后就齐备没落了,悉数都没落了,就名为“涅槃”。〈注睹前〉
【注一】 迦旃延是译言,意译为剪剃种,粗略祖上是作剃头业的。是印度的一个姓。这里所说的迦旃延是印度知名的六家外道专家之一(外道便是佛法以外的教派)。名为迦留鸠陀。他们以为人生的罪与福,苦与乐都归自正在天神作主。
【注二】 这也是印度六家外道专家之一。他的母亲名为毗罗胝,意译为空城。由于他是毗罗胝的儿子,故称毗罗胝子。他的本名删阇耶,意译为圆胜。他的首要思念是首倡苦行,以为务必以苦行来消过去的罪业,故又称苦行外道。
【译文】 我即日固然听到了佛的教导,但又有些思疑不明的地方。奈何再把这个意思更深切的阐明一下,使咱们能确实证实了解这个妙明真心,确是不生不灭的。现正在正在座的大家中,寻常没有证到“无漏”〈注睹前〉的,都希冀能听到。
【解】 迦旃延和毗罗胝子是印度知名的两家“断睹外道”。“断睹外道”都有一个合伙的观点,以为人死后神随气散,就悉数都没落了。佛家称之为“断灭睹”。或称为“断睹”寻常持这种观念的人,最大的险情便是否定因果。以为此身死后就悉数都没落了,无所谓善恶果报。既然善恶都没有果报,那么,只消于我有利,就可能穷凶极恶。这种过错的外面,可能把人引向沦落的途径,入地狱的紧急。波斯匿王过去受了这种邪说的影响,即日固然听到了佛说此心不灭,还不行真正了解到。以是希冀佛能再深切的阐明一下这个意思。
【正文】 佛告大王:汝身现正在,今复问汝,汝此肉身,为同金刚常住不朽?为复变坏?世尊!我今此身,终从变灭。
【译文】 佛告诉大王:你的身显露正在还正在,我试问你?你现正在这个肉体,终归是像金刚相似的永恒常存而不朽坏呢?如故结果依然终归于没落?世尊!我现正在这个身体,结果终归于没落。
【正文】 佛言:大王!汝不曾灭,云何知灭?世尊!我此无常变坏之身,虽不曾灭,我观现前,念念迁谢,新新不住。如火成灰,慢慢销殒。殒亡不息,决知此身,当从灭尽。
【译文】 佛说:大王!你的身显露正在并没有没落,你如何了解他日会没落呢?世尊!我现前这个不行常住究竟变坏的身体,固然还没有齐备销灭,然而,我看我现前的这个身体,哪怕是一个念头与一个念头之间,都持续的正在转移蜕化之中。旧的被新的所庖代,新的剎那之间又形成了旧的。又被更新的所庖代,永无暂息。如像火烧成灰,慢慢消灭而死亡。消灭而死亡历来没暂息过偶然一刻。以是我肯定了解我这个身体,终有一天会一起没落完。
【正文】 世尊!我昔孩孺,肤腠润泽;年至长成,血气充满;而今衰年,迫于衰耄;形色枯悴,精神昏昧;发白面皱,逮将不久。若何睹比充盛之时?
【译文】 世尊!我当年如故一个孩子时,皮肤和腠理都很润泽;比及我成年时,身体的气血充满;而今春秋巳到萧条的时期,一天一天亲近衰老的耄年;描写和颜色都已枯竭而枯竭,精神也阴郁不明;头发也白了,面皮也皱了,我看我这个身体已不行够存正在众久的年光。如何能和年青壮盛的时期比拟呢?
【正文】 佛言:大王!汝之形貌,应不顿朽!王言:世尊!蜕化密移,我诚不觉,寒暑迁流,渐至于此。因何故?我年二十,虽号年少,颜貌已老初十岁时;三十之年,又衰二十;于今六十又过于二,观五十时,宛然强壮。
【译文】 佛说:大王!你的描写和容颜,该不是卒然朽败的吧?王说:世尊!这个蜕化,微密潜移,我自然没有什么感应,然而寒来暑往,岁月持续的变迁,慢慢就到了即日。因何呢?当我正在二十岁时,虽说是年少,然而容颜像貌已比我十岁时老了少少;到了三十岁时,又比二十岁时更老了少少;到即日我六十二岁了,回看我五十岁时,感触比现正在强壮众了。
【正文】 世尊!我睹密移,虽此殂落,其间流易,且限十年!若复令我微细思惟,其变宁独一纪二纪,实惟年变;岂唯年变,亦兼月化;何直月化。兼又日迁。寻思谛观,剎那剎那,念念之间不得停住。故知我身童子命化解,终从变灭。
【译文】 世尊!我睹这个微密潜移的代谢形势,固然即日看来,有很大的蜕化。但其间的变易,哪里限于十年!借使让我细心研究,这个蜕化哪里是一纪二纪的蜕化,实正在年年都正在变;岂但年年正在变,月月都正在变;岂止月月正在变,实正在天天都正在变;再深切更细心的参观,每一“剎那”〈注〉,每一念念之间,从未中断过蜕化。以是,我了解我身体,终有一天会彻底销灭。
【注】 是印度预备年光的单元,《俱舍论》上说“时之极长名劫波,时之极少名剎那。”又《仁王经》上说“一念中具九十剎那,一剎那有九百生灭。”以是“剎那”是一个极短的年光观点。
【正文】 佛告大王:汝睹蜕化,迁改一直。悟知汝灭。亦于灭时,汝知身中,有不灭耶?波斯匿王合掌白佛:我实不知。佛言:我今示汝,不生灭性。
【译文】 佛告诉大王:你望睹这个蜕化形势,剎那一直。就悟到你的身体终有一天会彻底没落。你还知不了解正在你身体没落时,你的身中,另有不灭的东西存正在?波斯匿王合掌对佛说:我确实不了解。佛说:我现正在把不生不灭的自性,给你显示。
【正文】 大王!汝年几时,睹恒河水?王言:我生三岁,慈母携我谒耆婆天,经历此流,尔时即知是恒河水。
【译文】 大王!你众大春秋望睹恒河水的?王说:我三岁时,慈母带我去朝礼耆婆天〈注〉,经历这条河,当时即了解是恒河水。
【注】 这是梵文译音,“耆”当读“尸”。不行依原字音读。耆婆天意为龟龄邦。是印度教奉祀的神。朝礼他为了求龟龄。
【正文】 佛言大王:如汝所说,二十之时,衰于十岁。以致六十。日月岁时,念念迁变。则汝三岁睹此河时,至年十三,其水云何?王言:如三岁时,宛然无异。以致于本年六十二,亦无有异。
【译文】 佛告诉大王:如你适才所说,二十岁时,比十岁时衰老。连续到六十岁,逐日每月每年每时,念念一直的蜕化迁改。那么,你三岁时望睹这条河水,直到十三岁时,这水有什么分别?王说:和三岁时相似,没有什么分别。以至即日我仍然六十二岁了,这水依然没有什么分别。
【正文】 佛言:汝今自伤发白面皱。其面必然皱于童年。则汝今时,观此恒河,与昔童时,观河之睹,有童耄不?王言:不也,世尊!
【译文】 佛说:汝即日我方悲悼你的头发白了,面皮皱了。可睹你的面皮势必比孩子时期皱少少。那么,你即日看恒河水和你小小时期看恒河的“睹”,有没有年青和衰老呢?王说:没有!世尊!
【解】 前文虽申明了头动而睹不动,但只是就当前形势而显示睹不动。此处更深切的就波斯匿王六十众年中,假使身体的蜕化一直,而“睹”还是稳固。
【正文】 佛言:大王!汝面虽皱,而此睹精性不曾皱。皱者为变,不皱非变。变者受灭,彼稳固者,元无生灭。云何于中受汝存亡?而犹引彼末伽黎等,都言此身,死后全灭。
【译文】 佛说:大王!你的面皮固然皱了,然而你精微的“睹”性并未曾皱。皱的正在蜕化中,不皱的就不正在蜕化中。正在蜕化中的自然终有没落之时,不正在蜕化中的,正本就没有生灭。既然没有生灭,身体的存亡,又如何能影响到它呢?若何还举末伽黎〈注〉他们的说法来说“现前的这个身体死后,就悉数都没落了。”
【译文】 王听了这话后,确知此身死后,并不是齐备没落,舍掉了现前的性命,又走向了新的性命。于是和正在座大家相似,都愿意胀舞到顶点,历来没有如此康乐过。
【解】 这里所说的大家,是指座中还没有登“圣位”的凡夫而言。座中的菩萨阿罗汉已了知存亡之义,不正在此内。童子命要不要化解童子符图片
关键字词:佛家怎样化解童子命
相关文章
-
无相关信息